“best man”不是“最好的男人”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-11-28

Robert was the best man at the wedding。 【误译】罗伯特在婚礼中是最好的男人。 【正确】 罗伯特在婚礼中当伴郎(或主伴郎)。 说明: best man 意为"伴郎"(即男傧相). 若婚礼中有两个或多个伴郎时, best man 是指主要的一个(主伴郎). 其余的一般伴郎称为 groomsman (单数), groomsmen (复数). best man 与 maid of honor (伴娘或主伴娘) 相对 ; groomsman 与 bridesmaid (一般伴娘) 相对。