“the state of the art”不是“艺术的现状”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-11-12

【例句】IBM claimed that its computers were the state of the art. 【误解】IBM公司声称,他们的计算机达到了艺术水平。 【正确】IBM公司声称,他们的计算机是市场上最先进的。 【说明】the state of the art不是达到了“艺术品的水平”,而是指达到了“最先进的水平”,而且它不是最近才创造出来的新词儿,很多年前工程师们就开始用这个短语来描述“最好或是最现代化的操作方法”了。