“crocodile tears”不是“鳄鱼的眼泪”
【例句】At the bad news, she shed crocodile tears. 【误解】听到这个坏消息,她流下了鳄鱼的眼泪。 【正确】听到这个坏消息,她假装哭起来。 【说明】crocodile tears意思是“假哭”、“假慈悲”。
若是有其他的咨询请联系gmail:itmopbase@gmail.com