“be taken aback”不是“拖回去”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-09-12

【例句】She was taken aback by the dog. 【误解】她被那只狗拖了回去。 【正确】她被那只狗吓了一跳。 【说明】be taken aback是个固定短语,意思是“吃一惊”、“吓一跳”。