“kick in the teeth”不是“踢到牙”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-10-11

【例句】She worked hard to clean up her husband's room, but all she got for her trouble was a kick in the teeth. 【误解】她卖力地整理丈夫的房间,可到头来牙齿却被踢了一脚。 【正确】她卖力地整理丈夫的房间,可到头来得到的却是侮辱。 【说明】kick in the teeth在这里是指“遭受侮辱或嘲讽”,也可以说成kick in the pants。除了上面的意思,该短语还可以表示“拒绝”。