“brand-new”不是“新牌子”
Billie was wearing a pair of brad-new glasses. 【误译】比莉戴着一副新牌子的眼镜。 【正确】比莉戴着一副崭新的眼镜。 说明: brand-new (形容词), 意为 “崭新的”, “全新的”, 而不是 “新牌子的” 或 “新商标的”。
若是有其他的咨询请联系gmail:itmopbase@gmail.com