“call one names”不是“叫某人的名字”

来源:每日英语翻译   发布时间:2021-01-19

My grandpa told me not to call him names. 【误译】 我爷爷告诉我不要叫他的名字。 【正确】我爷爷叫我不要骂他。 说明: call one names 意为"辱骂某人",用于口语. 值得注意的是, one 一定要用宾格,而不是所有格,即不是 one's. "names" 一定是复数 "names", 否则就不是此意. 如上例, 若该成 My grandpa told me not to call his name. 则是"我爷爷叫我不要叫他的名字". call one's name 中的 name 根据情况,可用单数和复数。