“red tape”不是“红色带子”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-11-01

【例句】I need a new passport, but because of the red tape, I won't get it in time for my holiday. 【误解】我需要一个新护照,但由于红色带子,我不能及时拿到去度假。 【正确】我需要一个新护照,但由于手续繁琐,我不能及时拿到去度假。 【说明】red tape意思是“繁琐手续”、“官僚习气”。以前,英国官方文件惯例上是用红色布带系成一扎一扎的,red tape的比喻由此而来。现在,red tape多用来指“繁琐手续”、“官僚习气”。