“couch potato”不是“沙发土豆”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-09-23

【例句】The elder son is a bookworm while the younger one is a couch potato. 【误解】大儿子是个书虫,而小儿子则是个沙发土豆。 【正确】大儿子是个书虫,而小儿子则是个懒鬼。 【说明】couch是“沙发”,potato是“土豆”,couch potato指“终日懒散在家的人”、“躺在沙发上看电视的懒人”。例如: My husband becomes a couch potato during football season. 在足球赛季我的丈夫成天坐在沙发上看电视。