“the cat gets one's tongue”不是“猫抓住了某人的舌头”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-11-10

【例句】Why won't you answer my question? Has the cat got your tongue? 【误解】你为何不回答我的问题?难道猫抓住了你的舌头不成? 【正确】你为何不回答我的问题?你成哑巴了吗? 【说明】the cat gets one's tongue按字面理解应为“猫抓到了某人的舌头”,这种解释颇令人费解,猫怎么可能抓到人的舌头呢?其实这条习语的真正含义是“因害羞或紧张而说不出话”。