"pull one's leg"不要翻译成“扯某人后腿”,这是开玩笑的!

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-08-24

今天给大家讲一个容易让大家望文生义的短语,pull one's leg,按照我们中文的理解方式,很容易就会以为这是“扯后腿”的意思,但是在美语中“pull one's leg”是“开某人的玩笑,愚弄某人”的意思。 例句: 1.Hey,stop pulling my leg,will you! 喂,你别逗我了,行不行! 2.Are you for real,or are you just pulling my leg? 你说真的,还是逗我玩的?