“bug”不是“臭虫”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-12-29

Did you know the police had bugged John's room? 【误译】你知道警方已在约翰的房间里捉过臭虫了吗? 【正确】你知道警方已在约翰的房间里安放了窃听器吗? 说明: 虽然 bug 当动词用时也有"捉臭虫"之意,但只是当不及物动词时才有这种意义,而本例中的 bug 是当及物动词用的. 另外,警方在别人的房间里"捉臭虫",现实生活中不可能存在这种事情。相反, bug 当及物动词用时有"安放窃听器"之意,警方在某些人的房间里安放窃听器,现实生活中是存在这种情况的。