“laugh all the way to the bank”不是“大笑走向河岸”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-10-13

【例句】He is laughing all the way to the bank. 【误解】他正大笑着走向河岸。 【正确】他轻而易举地发大财。 【说明】laugh all the way to the bank是口语短语,意思是“轻而易举地发大财”。