“be well/poorly mounted”不是“技术好”
That rider was well mounted。 【误译】那个骑士骑马技术很好。 【正确】那个骑士骑着好马。 说明: be well/poorly mounted 是习语, 意为"骑着良(劣)马"。
若是有其他的咨询请联系gmail:toplearningteam@gmail.com