“be good to eat”不是“很好吃”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-11-25

Those wild vegetables are good to eat。 【误译】那些野菜很好吃。 【正确】 那些野菜可供食用。 说明: be good to eat 是习语, 意为"可吃","可供食用"。