“be good to eat”不是“很好吃”
Those wild vegetables are good to eat。 【误译】那些野菜很好吃。 【正确】 那些野菜可供食用。 说明: be good to eat 是习语, 意为"可吃","可供食用"。
若是有其他的咨询请联系gmail:itmopbase@gmail.com