“nose of wax”不是“腊做的鼻子”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-10-23

【例句】Are you a nose of wax? 【误解】你是蜡做的鼻子吗? 【正确】你没有主见吗? 【说明】nose of wax意思是“没有主见”,相当于汉语中的“耳朵软”。