“morning glory”不是“早晨的光荣”
【例句】I love the morning glory. 【误解】我爱早晨的光荣。 【正确】我喜欢牵牛花。 【说明】morning glory意思是“牵牛花”,还可指“昙花一现的人或事物”。
若是有其他的咨询请联系gmail:itmopbase@gmail.com