“let George do it”不是“让乔治去做”
【例句】—Do you want to go fishing? —No. Let George do it. 【误解】—你想去钓鱼吗?—不,让乔治去吧。 【正确】—你想去钓鱼吗?—不,让别人去吧。 【说明】let George do it在美国口语中表示“让别人去干吧”、“让别人去负责吧”。
若是有其他的咨询请联系gmail:itmopbase@gmail.com