“jam tomorrow”不是“明天的果酱”
【例句】We hope the car he promised to buy is not a jam tomorrow. 【误解】明天我们希望他答应买的车不是一瓶果酱。 【正确】我们希望他答应买的车不是许而不予的好东西。 【说明】jam tomorrow是个习惯用法,意思是“许而不予的好东西”。
若是有其他的咨询请联系gmail:itmopbase@gmail.com