“hit the sack”不是“击中了麻袋”
【例句】My father hit the sack. 【误解】我父亲击中了麻袋。 【正确】我父亲睡觉去了。 【说明】hit the sack相当于hit the hay,是俚语,意思是“去睡觉”。
若是有其他的咨询请联系gmail:itmopbase@gmail.com