“Let sleeping dogs lie.”不是“让睡着的狗躺着”
I'd let sleeping dogs lie. 【误译】我想让几只狗躺着睡。 【正确】我不想无事生非。 说明:例句是句英文谚语,意为“莫无事生非”、“勿惹是非”。
若是有其他的咨询请联系gmail:itmopbase@gmail.com