“salad days”不是“沙拉的日子”
【例句】I met her in my salad days. 【误解】我是在我吃沙拉的日子里遇见她的。 【正确】我是在少不更事的时期遇见她的。 【说明】salad days在这里喻指“阅历尚浅且处事轻率的青年时代”。
若是有其他的咨询请联系gmail:itmopbase@gmail.com