“on easy street”不是“在容易的街上”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-10-25

【例句】His family is on easy street. 【误解】他家住的街道好走。 【正确】他家日子富裕。 【说明】on easy street是习惯用语,意思是“生活富足”、“顺境”。