“make an exhibition of oneself”不是“展示自己”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-10-17

【例句】She is afraid of making an exhibition of herself. 【误解】她怕展示自己。 【正确】她害怕当众出丑。 【说明】make an exhibition of oneself是一个固定短语,意思是“出洋相”、“当众出丑”。除这个短语外,我们还可以说make a show of oneself,make a spectacle of oneself,这三个短语意义都相同。