“live on one's own fat”不是“靠自己的脂肪生活”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-10-14

【例句】They are living on their own fat. 【误解】他们靠自己的脂肪生活。 【正确】他们在吃老本。 【说明】live on one's own fat表示“吃老本”。