“have a wolf in the stomach”不是“胃里有只狼”
【例句】I have a wolf in the stomach. 【误解】我的胃里有只狼。 【正确】我饿极了。 【说明】have a wolf in the stomach意思是“饿极了”、“非常饿”。
若是有其他的咨询请联系gmail:itmopbase@gmail.com