微信小程序搜索"英语翻译查词",使用更方便

“chickens come home to roost”自食其果

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-09-20

【例句】Mary beat Mr. Lin's pet cat to death. Her chickens came home to roost. 【误解】玛丽打死了林先生的宠物猫,她的小鸡跑回了她家的鸡窝里(避难)。 【正确】玛丽打死了林先生的宠物猫,她受到了报应。 【说明】chickens come home to roost是俗语,意思是“受到报应”、“受到惩罚”、“自食其果”。