“cat's paw”在这可不是“猫的爪子”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-09-20

【例句】The stupid fellow never realized that he was a mere cat's paw in the hands of his enemy. 【误解】这个笨蛋根本不知道他只不过是敌人手中一只猫的爪子。 【正确】这个笨蛋根本不知道他只不过是敌人手中一个被利用的工具。 【说明】cat's paw出自《伊索寓言》。一只猴子想吃火中的栗子,但自己不去取,却抓起猫爪子去取,结果烧坏了猫爪子。后来人们便用cat's paw来比喻很容易受骗或为别人做危险事情的人。再如: I have no intention of becoming a cat's paw to pull the chestnuts out of fire. 我可不愿意做一个火中取栗的替死鬼。 另外,还可以说make a cat's paw of sb. (利用某人做爪牙), serve as a cat's paw(充当爪牙)。