“in one's good [bad] books”不是“某人最好的书”

来源:每日英语翻译   发布时间:2021-12-13

The reader is in the chief librarian's good books. 【误译】那位读者得到图书馆馆长给的好书。 【正确】那位读者得到图书馆馆长的欢心。 说明:in one's good [bad] books 意为“为某人所欢喜[讨厌]”、“得到[失去]某人的欢心”、“得[失]宠于某人”。