“cock of the walk”不是“走动着的公鸡”

来源:每日英语翻译   发布时间:2021-03-03

He is the cock of the walk. 【误译】他像只走动着的公鸡。 【正确】他是个称王称霸的头子。 说明:cock of the walk是口语,意为“称王称霸的头子”,“自命不凡的老大”等。