Lexmark said it was pulling out of the inkjet-printing business to focus on laser and digital printing .
利盟公司称它正在退出喷墨打印机市场,专注于激光打印和数码打印。
That forced short sellers , who bet against stocks , to buy back lexmark shares , driving them higher .
这迫使看空该股的卖空者买回利盟股票,因而推升了该股。
Backstory and lesson : a rebound in printing has helped lexmark . The shares , long among the most heavily shorted , also bounced back partly due to challenges at competitor hewlett-packard .
U. s. stocks rose , erasing the 2010 decline for the standard & poor 's 500 index , as earnings at companies from dupont co.to lexmark international inc.topped analyst estimates and home prices increased more than forecast .
In europe , meanwhile , each worker prints an average of 31 pages a day , seven of which were not even wanted , according to recent research by lexmark , a printer manufacturer .