“born with a silver spoon in one’s mouth”不是“出生时含着银汤匙”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-12-08

Harold was born with a silver spoon in his mouth。 【误译】哈罗德一出生就有一个银汤匙在他的口中。 【正确】哈罗德出生于富贵家庭。 说明: born with a silver spoon in one’s mouth 是习语(动词短语), 意为 “出生于富贵家庭”, “生来即富”。