“oil one's tongue”不是“给某人舌头上加油”
【例句】He oils his tongue, so no one likes him. 【误解】他给自己的舌头上油,所以没人喜欢他。 【正确】他说奉承话/谄媚,所以没人喜欢他。 【说明】oil one's tongue意思是“说奉承话”、“谄媚”。
若是有其他的咨询请联系gmail:itmopbase@gmail.com