“go to one's rest”不是“去休息”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-10-02

【例句】His mother has gone to her rest. 【误解】他母亲休息去了。 【正确】他母亲去世了。 【说明】go to one's rest是个惯用短语,意思是“死去”,而go to rest才是“去休息/睡觉”。