“be all ears”不是“都是耳朵”的意思

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-09-10

【例句】They are all ears. 【误解】它们是耳朵。 【正确】他们全神贯注地听着。 【说明】be all ears是一个习惯用语,意思是“全神贯注地听”、“聚精会神地倾听”。与此类似的表达法,英语中还有be all eyes(注意地看,全神贯注地看)。