“have a glass too much”不是“一杯就太多了”
Dennis had a glass too much last night. [误译] 昨晚对丹尼斯来说一杯就太多了。 [原意] 昨晚丹尼斯喝醉了。 [说明] have a glass too much 意为“喝醉”。这里的a glass是比喻性的用法,而不表示准确数量的“一杯”。
若是有其他的咨询请联系gmail:itmopbase@gmail.com