微信小程序搜索"英语翻译查词",使用更方便

“play the peacock”不是“玩孔雀”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-10-29

【例句】Nearly all of us dislike him, because he is always playing the peacock. 【误解】我们当中几乎没有人喜欢他,因为他总是玩孔雀。 【正确】我们当中几乎没有人喜欢他,因为他总是炫耀自己。 【说明】人们认为peacock(孔雀)是一种爱炫耀和喜欢虚荣的动物,所以play the peacock指一个人像孔雀一样地“炫耀自己”。as proud as a peacock则是说一个人“非常高傲”。