“high horse”不是“高大的马”
【例句】She got on her high horse. 【误解】她骑上了她高大的马。 【正确】她摆出一副盛气凌人的架式。 【说明】短语high horse就表示“趾高气扬”、“自以为很了不起”、“摆架子”。
若是有其他的咨询请联系gmail:itmopbase@gmail.com