“break the ice”不是“破冰”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-09-16

【例句】The best way to break the ice is to offer her a drink. 【误解】破冰的最好方式就是问她要不要饮料。 【正确】打开话题的最好方式就是问她要不要饮料。 【说明】break the ice字面意思为“破冰”,即打破冰冻的河面或海面以便通航,现多指主动打破沉默,打开话题或僵局。例如: He told an interesting story to break the ice. 他讲了个有趣的故事以打破冷场。