“cap in hand”不是“帽子在手里”
He went cap in hand to the boss and asked for work. 【误译】他拿着帽子走到老板面前请求得到工作。 【正确】他毕恭毕敬地走到老板面前请求得到工作。 说明: cap in hand 是口语, 意为"谦恭地","恭敬地"。
若是有其他的咨询请联系gmail:itmopbase@gmail.com