A bill has just snaked through india 's parliament calling for nalanda 's revival , at a likely cost of several hundred million dollars .
一项号召复兴那烂陀大学的议案刚刚几经曲折进入了印度国会议程,预计耗资将达几亿美元。
And the project 's appeal is clear : nalanda offers both a glimpse of a glorious past and a chance of a bit of neighbourly collaboration .
那烂陀项目诱人前景也十分明晰:能让人看到过去的辉煌,同时为邻近国家间的区域合作提供了机会。
Indian school children will apparently soon be offered a chance to study chinese languages as part of their curriculum and china has said it wants to help rebuild an old buddhist university , nalanda , in india .
George yeo , singapore 's foreign minister who is also on the mentor group , says nalanda matters to the whole region , not least because a translation of the lotus sutra , a religious text , by one of its monks is the basis for mahayana buddhism practised in east asia .