“have one's heart in one's mouth”不是“心在嘴里”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-10-05

【例句】The little boy stood outside the door of the headmaster's room and had his heart in his mouth, afraid to go in. 【误解】小男孩站在校长室门口,把心放到了嘴里,不敢进去。 【正确】小男孩担心吊胆地站在校长室门口,不敢进去。 【说明】have one's heart in one's mouth意思是“心都提到嗓子眼了”。