Whatever use of living or non-living objects , a amn of right faith may make through his senses , is all for getting release from the karmas .
不论如何利用生灵还是其他无生命的事物,都是为了从因果报应中解脱。
A monk who moves cautiously , stands cautiously , sits cautiously , sleeps cautiously , eats cautiously and speaks cautiously would not be bounded by the evil karmas .
一个谨慎行走、站立、坐、睡眠、进食以及说话的僧侣不会受到罪恶因果报应的束缚。
Soul , non-soul , karmic bondage , merit , demerit , karmic-influx , stoppage of influx , release ( from karmas ) and liberation , these constitute the nine fundamental principles .
May there be glory in this world to the worthy souls ( arhats ) who have destroyed the dense of destructive karmas , who like the sun bloom forth the louts like hearts of devoted persons capable of liberation , and who are possessed of infinite knowledge and excellent bliss .