“the weaker sex”不是“较弱的性别”

来源:每日英语翻译   发布时间:2020-11-12

【例句】Be courteous to the weaker sex. 【误解】对比较弱的性别要有礼貌。 【正确】对女性要有礼貌。 【说明】the weaker sex直译为“比较软弱的性”。在妇女解放的新时代,用此短语指代女性同胞会不受欢迎的,最为可靠的说法还是用the fair sex为好。