“Irish bull”不是“爱尔兰公牛”

来源:每日英语翻译   发布时间:2022-01-11

That story is an Irish bull. 【误译】那是一个关于爱尔兰公牛的故事。 【正确】那个故事滑稽而自相矛盾。 说明:Irish bull(复合名词)意为“滑稽、矛盾的说法”。例如,“若你忘记了我的电话号码可打电话给我,让我告诉你。”这种说法就属于Irish bull。